2010年07月01日

タイのお菓子にやたら日本語っぽいネーミングが多い件

18:50 遊戯王デュエルモンスターズGX (衛星放送 31ch)
TURN-169 決断の代償! オブライエン炎の闇

20:10 BLEACH (衛星放送 31ch)
# 212 平子を救え! 藍染vs浦原

20:50 SOUL EATER (衛星放送 31ch)
# 41 クルクルクルル 〜博士は踊る、新しき世界?〜

21:30 遊戯王デュエルモンスターズGX (衛星放送 31ch)
TURN-78 最強タッグ!? 十代&エド(前編)

子供向けのアニメを見ていると、宣伝は
お菓子のオンパレードである。


で、今年の春ぐらいから、「カイコ」という名前のお菓子が発売された。
もう、いつ何を見ても宣伝してるぐらいの主力商品らしいのだが、残念ながら現物には
まだお目にかかったことがない。

それのすごいところは、名前通り「蚕」をモチーフにしていること。
なぜお菓子に蚕?
ただのスナックなのに、ものすごいインパクトだ。
宣伝でも、蚕(の形をしたスナック)が楽しそうに歌ったり踊ったりしていて・・・。
食べたいか、と言われると、微妙な感じ。
タイでは、本物の虫も食べるので、抵抗はないのだろう。
むしろ、 かわいい とか思ってるのかもな。

そんな思いを胸に、息子と思いつくままに、日本語ぽい名前のお菓子を挙げてみた。

* ただいま下降気味でして。ぽちっと応援して下さい。*
別枠で開きます。 1日1クリックで順位が上がります。
 → ここへ にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚(アジア人)へ

続きを読む
ラベル:お菓子 名前
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。