2010年07月24日

日本アニメがタイ語に吹き替えられるとこんなカンジに

8:00 ポケットモンスター ダイヤモンド&パール(民放)
# 32 琥珀の城のビークイン!

8:30 プリキュア (民放)

9:00 イナズマイレブン (民放)

9:20 少年陰陽師 (民放)

15:00 古代王者恐竜キング (衛星放送 31ch)
# 35 エアーズロックのイグアノドン

19:30 メジャー (衛星放送 31ch)
第20(124)話 誇りを胸に

20:10 遊戯王5D's (衛星放送 31ch)
# 13 ダイヤル・オン! うなれディフォーマーデッキ

21:30 爆丸バトルブローラーズニューヴェストロイア 再放送(衛星放送 31ch)
# 41 "BT: The Final Battle"

こんな動画を見つけたので、みんなで見てみましょう〜。

その名も「日本アニメが海外でどんな感じに吹き替えられているか」という
(そのまんまな)動画です。

タイのも少し出てきます。
どっかの局でこんな特番? をしていたようですね。何年前のことなのか
わかりませんが。

タイのアニメの部分については、かなり古い(10年ぐらい前の) 例
のような気がします。



いつもタイ語の吹き替えを聞いていて、合ってないなぁと感じていますが
英語やフランス語でも、やっぱり合ってない・・・。

* 現在2位です。ぽちっと応援して下さい。*
別枠で開きます。 1日1クリックで順位が上がります。
 → ここへ にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚(アジア人)へ

 この記事の先を読むには、この「続きを読む」の文字をクリック

続きを読む
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。